1. Οικονομικά μεγέθη και box office
Το anime κυκλοφόρησε στην Ιαπωνία στις 20 Ιουλίου 2001 και στις Η.Π. Α στις 28 Μαρτίου 2003, λίγες μέρες μετά την βράβευση του στα Oscar ως Καλύτερη Ταινία Κινουμένων Σχεδίων. Τα έσοδά του στις Η.Π.Α ανήλθαν στα 10 εκατομμύρια δολάρια περίπου ενώ παγκοσμίως άγγιξε τα 264 εκατομμύρια. Στην Ιαπωνία ξεπέρασε τον «Τιτανικό» ως η εμπορικότερη ταινία όλων των εποχών, θέση που κρατάει μέχρι σήμερα!
2. Ένας σχεδόν αποσυρμένος σκηνοθέτης βρήκε έμπνευση
Ο Ιάπωνας animator και σκηνοθέτης Χαγιάο Μιγιαζάκι είχε ουσιαστικά αποσυρθεί μετά το τέλος των γυρισμάτων της «Πριγκίπισσας Μονονόκε». Μετά όμως από μια εκδρομή με φίλους και τα παιδιά τους σε ένα εξοχικό σπίτι στα βουνά εμπνεύστηκε το «Ταξίδι στη Χώρα των Θαυμάτων».
Παρατηρώντας την συμπεριφορά των παιδιών που βρίσκονταν στο χώρο, ο Μιγιαζάκι αποφάσισε να γυρίσει ένα φιλμ για τα προβλήματα των παιδιών στην ηλικία των 10 ετών.
3. Η παραγωγή της ταινίας ξεκίνησε χωρίς σενάριο
Ενώ ο Μιγιαζάκι είχε συγκεντρώσει την πρώτη ύλη για την ανάπτυξη της ιστορίας, ξεκίνησε τα γυρίσματα χωρίς βασικό σενάριο. Στην πραγματικότητα, καμία από τις ταινίες του δεν έχει δομημένο σενάριο. Αντιθετα, βασίζεται στις μακέτες του όταν ξεκινάει την παραγωγή και αφήνει την ιστορία να αναπτυχθεί «οργανικά».
4. Εμπνεύστηκε το «Πνεύμα του Ποταμού» από μια πραγματική εμπειρία
Η κάθαρση του «Πνεύματος του Ποταμού» βασίζεται σε ένα πραγματικό γεγονός στη ζωή του Μιγιαζάκι, ο οποίος συμμετείχε στον καθαρισμό ενός ποταμού, αφαιρώντας από τα νερά του, μεταξύ άλλων, και ένα ποδήλατο.
5. Ένας κτηνίατρος δίνει χείρα βοηθείας
Για να μετατρέψει σε κινούμενο σχέδιο την σκηνή όπου η Τσίχιρο αναγκάζει τον δράκο Χάκου να καταπιεί το φάρμακο, ο Μιγιαζάκι έβαλε τους animators να μελετήσουν το στόμα ενός σκύλου καθώς τον τάιζαν ενώ ένας κτηνίατρος κρατούσε το κάτω μέρος του σαγονιού του.
6. Ένα γρήγορο μάθημα Ιαπωνικών
Ο Μιγιαζάκι χρησιμοποιεί συχνά στις ταινίες του σκηνές όπου δεν υπάρχει δράση, και αναφέρεται σε αυτές τις στιγμές με τη λέξη «ma» που σημαίνει «κενότητα» στα Ιαπωνικά.
7. Ο συσχετισμός με το «Λίλο & Στιτς»: Μέρος Α'
Η Ντέιβι Τσέις, μία από τις φωνές του Λίλο & Στιτς, ήταν αυτή που ντουμπλάρισε στα αγγλικά την φωνή της Τσίχιρο.
8. Ο Τζον Λάσετερ («Toy Story») της Pixar προώθησε την ταινία στις Η.Π.Α.
Ο Μιγιαζάκι ζήτησε από τον Τζον Λάσετερ, Διευθυντή του Δημιουργικού της Pixar, με τον οποίον γνωρίζονταν από παλιά λόγω Studio Ghibli, να βοηθήσει στη μεταγλώττιση της ταινίας στα αγγλικά. Ο Λάσετερ ήταν εκείνος που τελικά έπεισε την Disney να αγοράσει τα δικαιώματα διανομής του φιλμ και υπέγραψε ως παραγωγός για την αμερικάνικη κυκλοφορία.
9. Ο συσχετισμός με το «Λίλο & Στιτς»: Μέρος Β'
Ήταν η πρώτη φορά που ένα anime ήταν υποψήφιο (και κέρδισε) βραβείο από την Ακαδημία. Στα Oscar του 2003 κέρδισε στην κατηγορία Καλύτερη Ταινία Κινουμένων Σχεδίων, νικώντας τα «Λίλο & Στιτς», «Η Εποχή των Παγετώνων», «Ο Πλανήτης των Θησαυρών» και «Spirit: Το Άγριο Άλογο».
Ο Μιγιαζάκι δεν παρέστη στην τελετή. Σε μια συνέντευξη του 2009, αποκάλυψε πως ήταν αντίθετος με την εισβολή των Η.Π.Α. στο Ιράκ, αλλά δεν εξέφρασε ανοιχτά την γνώμη του ως χάρη στον επικεφαλής της παραγωγής της ταινίας.
10. Η ταινία έχει αφήσει τη σφραγίδα της στο IMDB
Μέχρι σήμερα είναι η ταινία κινουμένων σχεδίων με την υψηλότερη βαθμολογία στο ΤOP 250 (8,5) του IMDB, ενώ βρίσκεται στην 28η θέση του πίνακα. Πηγή: imdb.com